Անկախ նրանից, թե ինչ լեզվով եք խոսում, բոլորը դիտում են ֆիլմեր դիտելը: Խնդիրն այն է, որ ֆիլմերի մեծամասնությունը բյուջե չունեն մի քանի լեզուներով թարգմանություն ապահովելու համար, ինչը նշանակում է, որ դուք կարող եք չկարողանալ հասկանալ ֆիլմը `կախված ձեր գտնվելու վայրից: Անկախ նրանից, թե ցանկանում եք ենթավերնագիր ավելացնել ձեր նախընտրած ֆիլմերին, թե պետք է ինքներդ ենթավերնագիր տեքստի համար, ֆիլմ թարգմանելը այնքան էլ դժվար չէ, բայց դրա համար ժամանակ և համբերություն է պահանջվում:
Այս հոդվածը վերաբերում է այն ֆիլմերին, որոնք չունեն ենթագրեր: Եթե Ձեզ անհրաժեշտ է սովորել միացնել ենթագրերը ֆիլմ դիտելիս, կտտացրեք այստեղ:
Քայլեր
Մեթոդ 1 2 -ից. Նոր ենթագրերի ներբեռնում
Քայլ 1. Իմացեք, որ ձեր համակարգչում կարող եք միայն ենթագրեր ավելացնել ֆիլմերին:
Եթե ձեր ընթացիկ DVD- ն չունի որոշակի ենթագրեր, որոնք գտնվում են DVD- ի ընտրացանկի «Կարգավորումներ» կամ «Լեզու» վերնագրերի ներքո, ապա դրանք չեք կարողանա ավելացնել առանց առաջադեմ ծրագրակազմի և սարքավորումների: DVD- ները պաշտպանված են և չեն կարող նորից գրվել, և ձեր DVD նվագարկիչը չի կարողանա ավելացնել նոր լեզուներ: Ձեր համակարգիչը, սակայն, ամբողջովին այլ գազան է, և դուք կարող եք ցանկացած նոր ենթագրեր ավելացնել ձեր համակարգչում դիտված ֆիլմին:
Եթե դիտում եք DVD նվագարկիչներով, փորձեք «վերնագրեր» կամ «ենթավերնագիր» կոճակը ձեր DVD նվագարկիչի հեռակառավարման վահանակի վրա:
Քայլ 2. Գտեք այն ֆիլմը, որը ցանկանում եք ենթագրել ձեր համակարգչում և տեղադրել այն առանձին ֆայլում:
Գտեք թղթապանակը կամ ֆիլմի ֆայլը Finder- ում կամ Windows Explorer- ում: Ավելի հավանական է, քան ոչ.mov,.avi, կամ.mp4 ֆայլը: Բարեբախտաբար, ձեզ ընդհանրապես պետք չէ կարգավորել ֆիլմի ֆայլը, այնուամենայնիվ, ձեզ հարկավոր է գտնել այն և կապել այն ենթագրերի նոր ֆայլին: Ենթագրերի ֆայլերը սովորաբար կավարտվեն. SRT ընդլայնմամբ, և դրանք պարզապես բառերն ու ժամանակներն են, որոնք յուրաքանչյուր վերնագրին անհրաժեշտ է ֆիլմի ընթացքում խաղալու համար:
- Ֆիլմը ձեզ հարկավոր է իր սեփական ֆայլում ՝. SRT ֆայլով, որպեսզի այն կարդա ենթագրերը:
- Որոշ հին ենթավերնագիր ֆայլեր կարող են ավարտվել. SUB.
Քայլ 3. Searchիշտ ֆայլը գտնելու համար առցանց որոնեք «Ձեր ֆիլմը + լեզուն + ենթագրերը»:
Գնացեք ձեր նախընտրած որոնման համակարգով և փնտրեք ենթագրեր ձեր լեզվով: Եթե, օրինակ, ցանկանում եք Ինդոնեզերեն ենթագրեր X-Men: First Class- ի համար, կարող եք որոնել «X-Men: Առաջին կարգի ինդոնեզերեն ենթագրեր»: Ձեր գտած առաջին կայքը, ամենայն հավանականությամբ, բավական լավն է, քանի որ այս ֆայլերը փոքր են և ամենայն հավանականությամբ չեն պարունակում վիրուսներ:
Քայլ 4. Գտեք ձեր ուզած ենթագրերը և ներբեռնեք դրանք:
SRT ֆայլ:
Ներբեռնեք SRT: ֆայլ այնպիսի կայքէջից, ինչպիսիք են Subccene, MovieSubtitles կամ YiFiSubtitles: Համոզվեք, որ խուսափում եք թռուցիկ պատուհաններից և ներբեռնում եք միայն. SRT կամ. SUB ֆայլեր: Եթե կայքում ձեզ անապահով եք զգում, հեռացեք և գտեք մեկ այլ:
Քայլ 5. Վերանվանել ենթավերնագիր ֆայլը, որը կհամապատասխանի ձեր ֆիլմի ֆայլին:
Եթե ֆիլմը BestMovieEver. AVI է, ձեր ենթավերնագիրը պետք է գրվի որպես BestMovieEver. SRT: Գտեք ձեր նոր ներբեռնված ֆայլը, որտեղ էլ որ այն դնեք (հաճախ «Ներլցումներ» թղթապանակում) և համոզվեք, որ ճիշտ եք վերանվանել:. SRT ֆայլի անունը պետք է լինի նույնը, ինչ ֆիլմը:
Քայլ 6. Տեղադրեք
SRT ֆայլը ֆիլմի թղթապանակում:
Ստեղծեք նոր, հատուկ թղթապանակ ձեր ֆիլմի համար, եթե այն արդեն չկա: Տեղադրեք. SRT ֆայլը նույն պանակում, ինչ ձեր ֆիլմը: Սա ինքնաբերաբար դրանք կկապի վիդեո նվագարկիչների մեծ մասում:
Օգտագործման համար ամենահեշտ վիդեո նվագարկիչը անվճար VLC նվագարկիչն է, որը վարում է ֆայլի ձևաչափերի մեծ մասը:
Քայլ 7. Ավելացնել:
SRT ֆայլերը, որոնք տեղադրում եք YouTube ֆիլմերում, վերբեռնելիս կտտացնում եք «Ենթագրեր»:
Վերնագրերը սեղմելուց հետո կտտացրեք «Ավելացնել մակագրության հետք» և գտեք ձեր. SRT ֆայլը: Համոզվեք, որ ունեք «Ենթագրերի ուղի» գործառույթը միացված, այլ ոչ թե «Տառատեսակի հետք»: Ենթագրերը միացնելու համար ձեր տեսանյութը դիտելիս կտտացրեք «CC» կոճակին:
Մեթոդ 2 2 -ից. Ստեղծեք ձեր սեփական ենթագրերը (երեք եղանակ)
Քայլ 1. Հասկացեք ենթագրերի նպատակները:
Ենթագրերը թարգմանություններ են, և ինչպես կարող է ասել ձեզ, ով երբևէ օգտվել է Google Translate- ից, թարգմանությունները նույնքան արվեստ են, որքան գիտություն: Եթե դուք ենթագրերն եք ենթագրավորում, ապա յուրաքանչյուր տողի համար պետք է մի քանի նկատառում ունենալ.
- Ո՞րն է երկխոսության նպատակը: Անկախ այն բառերից, որոնք նրանք օգտագործում են, ինչպիսի՞ զգացում է փորձում հաղթահարել կերպարը: Սա է ձեր առաջնորդող սկզբունքը թարգմանելիս:
- Ինչպե՞ս կարող եք ենթավերնագիր բառերը տեղավորել այն ժամանակ, երբ կերպարը խոսում է: Որոշ գրողներ միանգամից կցուցադրեն երկխոսության մի քանի տող ՝ մի փոքր շուտ սկսած և վերջացրած ուշ, որպեսզի հեռուստադիտողին հնարավորություն ընձեռվի կարդալ ամեն ինչ:
- Ինչպե՞ս եք վերաբերվում ժարգոնին և խոսքի գործիչներին: Նրանք հաճախ լավ չեն թարգմանվում, այնպես որ դուք ստիպված կլինեք փոխարինել ժարգոնային կամ փոխաբերական լեզուն ձեր մայրենի լեզվից: Այնուամենայնիվ, դա պահանջում է, որ դուք փնտրեք օտար արտահայտությունների և ժարգոնի իմաստը:
Քայլ 2. Օգտագործեք ենթավերնագիր ստեղծող կայք `ցանկացած ֆիլմի ֆայլին արդյունավետորեն ենթագրեր ավելացնելու համար:
Կայքերը, ինչպիսիք են DotSub- ը, Amara- ն և Universal Subtitler- ը, թույլ են տալիս ֆիլմը դիտել ենթագրերը գրելիս `ի վերջո թքելով. SRT ֆայլը, որը համապատասխանում է ձեր ֆիլմին: Թեև բոլոր ենթագրերի կայքերը տարբեր կերպ են աշխատում, դրանք բոլորը հետևում են նման ձևաչափի.
- Ընտրեք, երբ վերնագիրը սկսվի:
- Գրեք վերնագիրը:
- Ընտրեք, երբ վերնագիրը անհետանա:
- Կրկնեք ֆիլմի վրա ՝ ավարտելուց հետո նշելով «Ամբողջական»:
- Ներբեռնեք. SRT ֆայլը և տեղադրեք այն նույն պանակում, ինչ ձեր ֆիլմը:
Քայլ 3. Ստեղծեք ձեր սեփական ենթագրերը ձեռքով `օգտագործելով Գրառման գրքույկ:
Ifանկության դեպքում կարող եք ենթագրեր գրել ձեռքով, չնայած որ գործընթացը մեծապես արագացնում է ծրագիրը: Դա անելու համար բացեք տեքստային խմբագիր, ինչպիսին է Window's Notepad- ը կամ Apple's TextEdit- ը (երկուսն էլ անվճար և նախապես տեղադրված) և համոզվեք, որ դուք գիտեք ենթագրերի համապատասխան ձևաչափը: Սկսելուց առաջ կտտացրեք «Պահել որպես» և վերնագրեք այն «YourMovie. SRT» անունով: Այնուհետև կոդավորումը սահմանեք «ANSI» անգլերեն ենթագրերի համար և «UTF-8» ոչ անգլերենի համար: Այնուհետեւ գրեք ձեր վերնագրերը: Հետևյալ մասերից յուրաքանչյուրն անցնում է իր գծով, այնպես որ յուրաքանչյուրից հետո կտտացրեք «մուտքագրել».
-
Ենթավերնագրի համարը:
1 -ը կլինի առաջին տիտղոսը, 2 -ը ՝ երկրորդը և այլն:
-
Ենթագրերի տևողությունը:
Սա գրված է ժամաչափի ձևով ՝ րոպե ՝ վայրկյան ՝ միլիվայրկյան ժամ
Օրինակ ՝ 00: 01: 20: 003 00: 01: 27: 592
-
Ենթավերնագրի տեքստը.
Սա պարզապես այն է, ինչ կասի վերնագիրը:
-
Դատարկ տող:
Թողեք մեկ դատարկ տող ՝ հաջորդ վերնագրի համարից առաջ:
Քայլ 4. Ստեղծեք ենթագրեր ձեր նախընտրած ֆիլմերի խմբագրում, որպեսզի խուսափեք դրանցից:
SRT ֆայլեր:
Այս մեթոդը թույլ է տալիս տեսնել վերնագրերը դրանք ավելացնելիս և ձեռքով կարգավորել դրանց տեղաբաշխումը, գույնը և ոճը: Բացեք ձեր ֆիլմի ֆայլը ձեր նախընտրած ֆիլմերի խմբագրիչում, ինչպիսիք են Premier- ը, iMovie- ն կամ Windows Movie Maker- ը և ֆիլմը քաշեք ձեր ժամանակագրության մեջ (աշխատանքային բաժին): Այստեղից կտտացրեք ձեր ծրագրերի «Վերնագրեր» ընտրացանկին և ընտրեք ձեզ դուր եկած ոճը: Գրեք ձեր վերնագիրը, քաշեք այն ֆիլմի համապատասխան հատվածի վերևում և կրկնում:
- Դուք կարող եք աջ սեղմել վերնագրի վրա և պատճենել և տեղադրել այն, որպեսզի պահպանեք ձեր նույն կարգավորումները յուրաքանչյուր վերնագրի վրա ՝ խնայելով ձեզ տոննա ժամանակ:
- Այս ձևաչափի միակ թերությունն այն է, որ ֆիլմը պետք է պահվի որպես առանձին ֆայլ: Դուք չեք կարողանա անջատել վերնագրերը, քանի որ դրանք այժմ կդառնան ֆիլմի մի մասը: